NEWSLETTER # 1

Lettre d’information # 1

4 janvier 2021


Chère Madame,
Cher Monsieur,

En ces premiers jours de l’année 2021, j’ai le plaisir de vous faire parvenir la toute première Lettre d’information de la Fondation culturelle francophone de Londres. J’en profite pour vous souhaiter tous mes voeux de bonheur pour cette nouvelle année. 

Nous vous présenterons ici les objectifs de la Fondation, ses premières réalisations, ainsi que les projets sur lesquels nous travaillons. 

Si vous recevez cette Lettre d’information, c’est parce que nous avons été en contact au cours des derniers mois, notamment sur LinkedIn. Si vous ne souhaitez pas la recevoir, vous pouvez simplement vous désinscrire en cliquant sur « Se désinscrire » en bas de cette page. Dans le cas contraire, n’hésitez pas à la faire suivre aux personnes qui pourraient être intéressées. Merci de nous le faire savoir (t.menard(a)fcfl.uk) si vous souhaitez la recevoir à une autre adresse.

A bientôt, 

Thomas Ménard
Chargé de projet 

///// 

Dear Madam,
Dear Sir,


As the New Year starts, I am delighted to send you the very first Newsletter of the French-speaking Cultural Foundation of London. That is the occasion for me to wish you a very Happy New Year.

Here we will tell you about the purposes of the Foundation, its first implementations and the projects we are working on.

You receive this Newsletter because we’ve been in touch in the last few months, maybe on LinkedIn. If you don’t want to receive our news, you can simply click on “Se desincrire” at the bottom of this page. Otherwise, please feel free to forward it to any person who could be interested in our project. Let us know (t.menard(a)fcfl.uk) if you prefer to receive it on another email address. 

A bientôt,

Thomas Ménard
Project Manager

LA FONDATION / THE FOUNDATION 

La Fondation culturelle francophone de Londres a pour objectifs de promouvoir et d’améliorer l’accès des Francophones auprès des institutions culturelles britanniques, de leurs collections et de leurs activités, notamment à Londres, et d’aider ces institutions à attirer davantage de visiteurs francophones en les aidant à s’adapter à leurs besoins spécifiques. A ce jour, trois institutions, parmi les plus prestigieuses, nous ont fait savoir qu’elles pourraient être intéressées par notre projet, dès lors que la situation sanitaire se sera améliorée : l’abbaye de Westminster, la National Gallery et le Victoria & Albert Museum.  

The purposes of the French-speaking Cultural Foundation of London are to promote and to improve the access of French-speakers to British cultural institutions, their collections and their activities, especially in London, and to help these institutions to attract more French-speaking visitors and to adapt to their needs. 
To this day, three institutions, amongst the most prestigious, let us know that they might be interested in our project, when the situation will have improved : Westminster Abbey, the National Gallery and the Victoria & Albert Museum. 

REALISATIONS / IMPLEMENTATIONS 

En attendant la réouverture définitive des musées et monuments historiques, nous avons développé un certain nombre de contenus en ligne, sur le site internet de la Fondation et sur les réseaux sociaux.

Since most of the museums and historical buildings were closed in the last few months, we focused on online contents on the Foundation website and social networks 

1. BALADES / WALKS 

Sur le site de la Fondation, vous pouvez d’ores et déjà découvrir 29 balades à la découverte de l’histoire, du patrimoine ou des curiosités de Londres. Il peut s’agir de personnages (Pierre Ier de RussieShakespeare ou les époux Salter), de lieux et d’institutions (Old BaileyThe New AdelphiTemple Church), de comptes rendus d’expositions (George IV à la Queen’s Gallery, Turner à la Tate Britain) et même d’une analyse de la série La Chronique de Bridgerton. Une nouvelle balade sera publiée chaque semaine.

On the Foundation website, you can find 29 walks (in French), to discover the history, the heritage and some curiosities of London. They will tell you about people (Peter I of RussiaShakespeare, the Salters), places and institutions (Old BaileyThe New AdlephiTemple Church), exhibitions (George IV at the Queen’s Gallery, Turner at the Tate Britain) and even a TV show (Bridgerton). A new walk will be added every weeks.   

2. PHOTO DU JOUR / PIC OF THE DAY 

Depuis le 1er septembre 2020, 126 Photos du Jour ont publiées sur le compte Instagram de la Fondation. Depuis plusieurs semaines, elles le sont également sur Twitter et LinkedIn, avec parfois des informations complémentaires. 
Pendant les deux semaines des vacances de Noël, nous avons publié, en accord avec la Wallace Collection, une série de photographies représentant quelques-uns des trésors du plus français des musées londonien. Nous les remercions pour ce soutien. 

Since the 1st September 2020, 126 Pictures of the Day have been published on the Instagram profile of the Foundation. In the last few weeks, they’ve also been posted on Twitter and LinkedIn, sometimes with additionnal information.
During the Christmas break, we’ve focused on the treasures of the Wallace Collection,  the frenchest of the London museums, with the agreement of the museum. We would like to thank them for this support. 

PROJETS / PROJECTS 

Le premier projet de la Fondation sera également numérique. Dans le cadre des commémorations du bicentenaire de la mort de Napoléon Ier à Sainte-Hélène, le 5 mai 1821, nous proposerons une série de Parcours Napoléon à Londres et dans les collections de quelques institutions culturelles britanniques. A ce jour, la Royal Collection, l’abbaye de Westminster, la Wallace Collection et le National Army Museum ont accepté de participer à ce projet. 

Dans quelques semaines, vous pourrez donc découvrir sur le site de la Fondation une nouvelle section consacrée à Napoléon, avec quelques articles de fonds et les premiers parcours : un Parcours Napoléon dans les Collections Royales, un Parcours Napoléon dans la Waterloo Chamber du château de Windsor, un Parcours Napoléon à l’abbaye de Westminster (en français et en anglais), un Parcours Napoléon à la Wallace Collection et un Parcours Napoléon au National Army Museum. 

Des contacts ont été pris avec d’autres musées pour des parcours supplémentaires.

Ce projet est inclus dans le programme officiel de l’Année Napoléon 2021, coordonnée par la Fondation Napoléon. De nombreuses activités seront également proposées, au  Royaume-Uni, par le British Napoleonic Bicentenary Trust.

Nous souhaitons ici remercier toutes ces institutions pour leur soutien et leur confiance.  

/////

Our first project will also be « online ». In the context of the commemorations of the bicentenary of Napoleon I’s death, in St Helena on 5 May 1821, we will create Napoleon trails (most of them in French) in London and in the collections of some British cultural institutions. To this day, the Royal Collection TrustWestminster Abbey, the Wallace Collection and the National Army Museum allowed us to create such trails in their collections. 

In the next few weeks, a new section dedicated to Napoleon will be created on the Foundation website, with articles about Napoleon and the first trails : a Napoleon Trail in the Royal Collection, a Napoleon Trail in the Waterloo Chamber, Windsor Castle, a Napoleon Trail in Westminster Abbey (also available in English), a Napoleon Trail in the Wallace Collection and a Napoleon Trail in the National Army Museum. 

Other institutions have been contacted about extra trails. 

This project is a part of the official programme of events of the Year Napoleon 2021, coordinated by the Fondation Napoléon. Many events will also be organised in the UK by the British Napoleonic Bicentenary Trust.

Thank you very much to all these institutions for their support and their confidence.

%d blogueurs aiment cette page :